За последние годы геймдев по темпам роста обогнал даже киноиндустрию. В условиях стремительного развития отрасли и борьбы за глобальные аудитории полноценная многоязыковая локализация становится не просто приятным бонусом, а насущной необходимостью.
Предлагаем комплекс услуг для разработчиков, издателей и онлайн-платформ: от перевода, разработки концепт-артов и создания иллюстраций до написания внутриигрового и маркетингового контента, студийного озвучивания и тестирования локализации.
С нашими решениями вы сможете подарить геймерам аутентичный игровой опыт без компромиссов, независимо от платформы, жанра игры и языка локализации.
Перевод игрового и неигрового контента более чем на 50 языков. Над вашим проектом работают писатели, переводчики и редакторы – носители языка, что позволяет гарантировать максимальную естественность всех локализованных надписей, текстов и диалогов.
Локализация и творческая адаптация трейлеров, видеороликов и других мультимедийных материалов для более эффективного вовлечения местных игроков на целевых рынках.
Создание, локализация и культурная адаптация маркетингового контента для увеличения охвата и эффективности ваших кампаний с учётом используемых каналов и особенностей целевых регионов.
Разработка и создание текстового, графического, мультимедийного контента: концепт-артов, иллюстраций, сценариев, диалогов, маркетинговых материалов и видеороликов.
Тестирование качества локализации (LQA) помогает выявить и устранить ошибки перевода, найти непереведённые фрагменты, обеспечить корректное отображение всех надписей и элементов в локализованной игре.
В процессе локализации мы используем технологии, которые помогают ускорить работу, исключить возможные ошибки из-за человеческого фактора, обеспечить соблюдение согласованной терминологии и оптимизировать стоимость вашего проекта.