Перевод юридических документов и текстов в Москве и по всей России. Переводчики с опытом в области юриспруденции и права.
Профессиональный перевод юридических документов с учётом особенностей разных юрисдикций и правовых систем.
Конституции, законы, кодексы, постановления, указы, регламенты, положения.
Доверенности, завещания, согласия и заявления, свидетельства о рождении, браке, разводе.
Договоры купли-продажи, аренды, поставки, трудовые контракты, лицензионные соглашения.
Уставы, учредительные договоры, выписки из реестров, отчёты, заключения аудиторов.
Решения и приговоры, иски, жалобы, исполнительные листы, протоколы заседаний, повестки.
Визы, разрешения на работу, виды на жительство, миграционные карты, патенты.
Точный и юридически корректный перевод любых документов с соблюдением конфиденциальности и сроков.
Дипломированные лингвисты с юридическим образованием и опытом работы в области юриспруденции и права.
Скорость, точность и корректная терминология благодаря инструментам CAT, памяти переводов и системе контроля качества (LQA).
Перевод юридических материалов на 70+ языков. При необходимости привлекаем профильных редакторов-носителей языка.
Ваши данные в безопасности – используем защищённые каналы и подписываем соглашение о неразглашении (NDA).
Оформляйте заявку онлайн, а мы доставим документы в любой регион России или за рубеж.
МИР, Visa, Mastercard и др.
Оплата через банковское приложение
Для юридических лиц и ИП
Стоимость зависит от того, с какого и на какой язык выполняется перевод, от сложности текста, формата исходного документа, срочности, выполнения дополнительных работ и других факторов.
Пришлите нам исходные материалы на оценку, и мы сообщим вам точную стоимость работ.
Да, мы можем не только перевести, но и оформить ваши материалы «один в один» с оригиналом. Наши специалисты выполнят профессиональную вёрстку с учётом действующих норм и особенностей языка перевода (например, разной длины текста или направления письма).
Да, мы регулярно переводим с языков и на языки стран бывшего СССР. В нашей базе есть дипломированные переводчики-носители многих языков мира, в том числе из соседних государств. Это позволяет нам профессионально работать со всеми популярными направлениями перевода.
Нотариальное заверение обычно требуется, когда вы планируете подавать переведённый документ в государственные органы, суды, учебные заведения, консульства или использовать его за рубежом. Например, при оформлении виз, регистрации брака с иностранным гражданином, получении гражданства, подтверждении диплома об образовании.
Заверяя перевод, нотариус удостоверяет подлинность подписи переводчика, который официально подтверждает, что перевод выполнен им точно и в полном объёме.
Обратите внимание, что нотариальное заверение перевода требуется не всегда. Лучше уточнить необходимость такого заверения в учреждении, куда вы планируете подавать перевод.
© Все права защищены – 2025 | AVES
Simple task rate*: $28 per hour
Specialized task rate*: $33 per hour
Work performed on weekends, public holidays, or outside regular office hours will be charged at 2x of the base rate.
* For examples of simple and specialized tasks, please refer to the FAQs section.