Синхронный перевод

Устный синхронный перевод для офлайн- и онлайн-мероприйтий в Москве, по России и за границей.

от 7400 руб.*

*за 1 час синхронного перевода в паре с английского на русский
35+ языков
Профильные переводчики
Свое оборудование
Перевод "под ключ"

Доступные виды синхронного перевода:

Синхронный перевод — самый сложный вид устного перевода, который обеспечивает максимальную точность и скорость коммуникации.

Наши переводчики-синхронисты обеспечат чёткое и естественное восприятие речи выступающего без задержек на международных мероприятиях любого уровня: от деловых переговоров до крупных отраслевых форумов.

Синхронный перевод на мероприятиях

Перевод на международных конференциях, выставках, презентациях, деловых переговорах.

Синхронный перевод онлайн

Перевод и сопровождение онлайн-мероприятий: конференций, виртуальных презентаций, трансляций и вебинаров.

Шушутаж

Перевод нашёптыванием без кабинки и специального оборудования – подохдит для экскурсий, рабочих обедов или закрытых встреч.

Мы специализируемся в следующих отраслях:

Юридическая отрасль
Медицинская отрасль
Финансовая отрасль
Информационные технологии
Энергетика
Машиностроение
Нефтегазовая отрасль
Металлургия
Строительство
Телекоммуникации

Почему стоит заказать синхронный перевод у нас?

Точный и профессиональный перевод на мероприятиях любого формата и масштаба.

Профильные переводчики

Переводчики-синхронисты с отрасевой специализацией: медицина, юриспруденция, техника, финансы и др.

Полное сопровождение мероприятий

Эффективная коммуникация на любом мероприятии: команда синхронистов, оборудование, координация.

Выезд на место

Выезд переводчиков в любой город России или за рубеж, сопровождение в командировках.

Перевод на 35+ языков

Наши синхронисты переводят на 35+ языков. Предоставляем переводчиков для любого направления, в том числе носителей языка.

Заявка

Напишите нам на почту, в мессенджер или оставьте заявку на сайте.
Direction Arrows
Шаг 01

Уточнение деталей

Обсуждаем детали: состав переводчиков, необходимое оборудование и формат работы.
Direction Arrows
Шаг 02

Подготовка

Формируем команду и готовим всё необходимое для проведения мероприятия.
Direction Arrows
Шаг 03

Перевод

Наши синхронисты обеспечивают эффективную коммуникацию на вашем мероприятии.
Шаг 04

Способы оплаты

Банковской картой

МИР, Visa, Mastercard и др.

По QR-коду

Оплата через банковское приложение

На расчётный счёт

Для юридических лиц и ИП

Частые вопросы

Синхронный перевод выполняется в режиме реального времени: говорящий не делает в своей речи пауз, а переводчик озвучивает сказанное на другом языке практически без задержек. Переводчик-синхронист находится в специальной кабинке, слушает речь выступающего через наушники и озвучивает перевод в микрофон. Аудитория слышит переведённую речь в наушниках.
В отличие от синхронного перевода, при последовательном переводе говорящий периодически делает паузы, давая возможность переводчику перевести сказанное.

Синхронный перевод подходит для ситуаций, когда важно обеспечить скорость коммуникации: международные конференции, саммиты, форумы, вебинары, презентации. Чаще всего синхронный перевод применяют на крупных международных мероприятиях, когда аудитория говорит на разных языках, и нужно одновременно донести информацию до всех участников.

Свяжитесь с нами заранее, чтобы уточнить детали: язык(и) перевода, тематику мероприятия, количество участников и пр. Мы подберём специалистов с нужной квалификацией и обсудим организационные моменты. Оборудование для синхронного перевода можно арендовать у нас или использовать своё.

Переводчики заранее изучают материалы, относящиеся к предстоящему мероприятию: презентации, доклады, терминологию. Такие материалы мы запрашиваем у вас заранее. Чем больше информации вы предоставите, тем точнее будет перевод. Также проводится тестирование оборудования и каналов коммуникации (для онлайн-мероприятий).

Цена зависит от нескольких факторов:

  1. Тематика мероприятия – специализированный перевод (технический, медицинский, юридический др.) требует глубоких знаний и подготовки, поэтому стоит дороже, чем перевод общей или бизнес-тематики.
  2. Язык перевода – перевод на более редкие языки (например, японский или норвежский) стоит дороже, чем на популярные (например, английский).
  3. Длительность работы – при заказе команды переводчиков на полный день или несколько дней почасовая ставка может быть ниже.
  4. Состав команды – для крупных мероприятий может потребоваться команда из двух и более переводчиков, что влияет на итоговую стоимость.
  5. Оборудование – если требуется аренда и настройка аппаратуры для синхронного перевода, это также включается в стоимость услуги.

Получите консультацию специалиста

с 9:00 до 17:00

по московскому времени

Также вы можете:

Заказать обратный звонок

Корзина

Заказать обратный звонок

Professional plan

Simple task rate*: $28 per hour
Specialized task rate*: $33 per hour

Work performed on weekends, public holidays, or outside regular office hours will be charged at 2x of the base rate.

* For examples of simple and specialized tasks, please refer to the FAQs section.