Перевод сайтов, корпоративных порталов, лендингов, интернет-магазинов и других онлайн-ресурсов на 70 языков.
Хотите продавать свои товары или услуги за границей? Если ваш сайт доступен только на одном языке – вы теряете потенциальных клиентов. Перевод веб-сайтов от AVES поможет вам выйти на международный рынок, привлечь больше посетителей и увеличить продажи.
Мы переводим и адаптируем контент сайта так, чтобы он выглядел естественно для пользователей в других странах. Это помогает лучше удерживать посетителей и повышает конверсии.
Ваш сайт будет узнаваемым на любом языке. Мы следим за тем, чтобы стиль, терминология и подача информации всегда оставались в духе вашего бренда.
При переводе сайта мы учитываем SEO. Это значит, что пользователи из разных стран смогут легко найти ваш сайт в Google и других поисковиках.
У нас вы можете заказать любые услуги по переводу сайтов. Если вам нужно перевести сайт с русского на английский и другие иностранные языки – мы поможем сделать это грамотно и профессионально с учётом сроков, бюджета и технических требований.
Ниже представлены основные услуги по переводу сайтов:
Для перевода вашего сайта подключаем опытных переводчиков – носителей языка, которые знают культурные особенности целевой аудитории. Это помогает сделать перевод точным и естественным.
Если на вашем сайте есть изображения с надписями, инфографика, видео – мы также можем их перевести. Наши специалисты по локализации графики и мультимедиа переведут любой контент на 70+ языков.
Адаптируем контент под конкретный регион с учётом особенностей поисковых запросов в разных странах. Для этого привлекаем местных SEO-специалистов, которые знают, какие ключевые слова реально работают на каждом рынке.
По запросу клиента можем использовать машинный перевод. При этом наши редакторы проверяют текст вручную, исправляют неточности, улучшают стиль и адаптируют контент под язык и культуру аудитории.
После выполнения перевода проверяем, как локализованный контент выглядит на вашем сайте. Устраняем ошибки и пропуски, адаптируем вёрстку и следим за тем, чтобы всё на сайте было понятно и удобно.
Чтобы обеспечить единообразие стиля и перевода терминов на всех страницах сайта, мы используем терминологические глоссарии и технологию памяти переводов. Это поможет избежать затрат на доработку контента в будущем.
Можем выполнить перевод вашего сайта непосредственно в WordPress или другой CMS. Это позволит ускорить процесс перевода за счёт исключения лишних этапов.
Перевод сайтов с полной адаптацией под языковые, культурные и региональные особенности любого рынка.
Работаем с разными CMS, адаптируем дизайн и вёрстку, локализуем текст, метатеги, графику, аудио- и видеоконтент.
От перевода и культурной адаптации до лингвистического и UI/UX-тестирования локализованного сайта.
Только профессиональные локализаторы с опытом в маркетинге, IT, e-commerce и других отраслях.
Ваша информация надёжно защищена – используем безопасные каналы связи и подписываем NDA.
Цена перевода сайта рассчитывается индивидуально для каждого проекта.
На итоговую стоимость влияют:
Свяжитесь с нами – и мы бесплатно проконсультируем вас по вашему проекту.
Наши эксперты помогут выбрать оптимальную стратегию для сокращения стоимости и сроков выполнения. Без обязательств.
МИР, Visa, Mastercard и др.
Оплата через банковское приложение
Для юридических лиц и ИП
Если вы планируете развивать бизнес за пределами России, логично начать с перевода сайта – это позволит потенциальным клиентам получить информацию о ваших продуктах или услугах на понятном им языке.
В первую очередь стоит выполнить перевод на английский, который является универсальным языком делового общения. Затем желательно перевести сайт ещё на 3–4 основных языка, которые обеспечат охват крупнейших и наиболее перспективных мировых рынков.
Перевод сайта на английский язык
Перевод на английский язык открывает доступ к таким крупнейшим мировым рынкам, как США, Великобритания, Канада, Австралия, Индия, а также страны Европы. Кроме того, это поможет привлечь аудиторию из регионов, где английский используется как второй язык, что значительно расширяет охват.
Перевод сайта на китайский язык
На китайском языке говорят 1,1 млрд интернет-пользователей. Наличие китайской версии вашего веб-ресурса особенно актуально, если вы работаете в сфере производства, логистики, e-commerce или планируете продавать товары через китайские платформы.
При переводе сайта просто передаётся содержание текста с одного языка на другой. Локализация – гораздо более сложный процесс: она включает не только перевод текста, но и полную адаптацию контента под конкретный регион или культуру.
При локализации учитываются:
– Культурные особенности (символы, традиции, юмор);
– Правовые и социальные нормы;
– Технические стандарты (форматы дат, валют, единиц измерения);
– Визуальный контент (цвета, изображения, шрифты);
– Структура (навигация, UX-элементы).
При работе над переводом сайта мы можем локализовать любой видимый и скрытый контент, в том числе:
© Все права защищены – 2025 | AVES
Simple task rate*: $28 per hour
Specialized task rate*: $33 per hour
Work performed on weekends, public holidays, or outside regular office hours will be charged at 2x of the base rate.
* For examples of simple and specialized tasks, please refer to the FAQs section.